-
1 для членов экипажа
Aviation medicine: crew's comfort комфорт(ные условия)Универсальный русско-английский словарь > для членов экипажа
-
2 входной лаз для членов экипажа
Aviation medicine: crew entry chuteУниверсальный русско-английский словарь > входной лаз для членов экипажа
-
3 комфорт для членов экипажа
Makarov: crew's comfortУниверсальный русско-английский словарь > комфорт для членов экипажа
-
4 комфортные условия для членов экипажа
Makarov: crew's comfortУниверсальный русско-английский словарь > комфортные условия для членов экипажа
-
5 противогаз для членов экипажа танка
Military: tank crew protective maskУниверсальный русско-английский словарь > противогаз для членов экипажа танка
-
6 суточные для членов экипажа
Military: air crew subsistence allowanceУниверсальный русско-английский словарь > суточные для членов экипажа
-
7 каюта для членов экипажа
nnavy. KammerУниверсальный русско-немецкий словарь > каюта для членов экипажа
-
8 Технология работы и инструкция по взаимодействию членов экипажа
Универсальный русско-английский словарь > Технология работы и инструкция по взаимодействию членов экипажа
-
9 койка для отдыха членов экипажа
Aviation medicine: crewbunk (на борту ЛА)Универсальный русско-английский словарь > койка для отдыха членов экипажа
-
10 рабочее место для двух членов экипажа
Astronautics: two-man crew stationУниверсальный русско-английский словарь > рабочее место для двух членов экипажа
-
11 справочно-информационная документация для лётчиков и членов экипажа
Military: pilot and flight crew information fileУниверсальный русско-английский словарь > справочно-информационная документация для лётчиков и членов экипажа
-
12 стенд для испытания рабочих мест членов экипажа Колумба
Astronautics: Columbus Crew Work Station TestbedУниверсальный русско-английский словарь > стенд для испытания рабочих мест членов экипажа Колумба
-
13 тренировочный космический полёт для подготовки членов экипажа
Astronautics: crew-training space missionУниверсальный русско-английский словарь > тренировочный космический полёт для подготовки членов экипажа
-
14 укладка для забора проб у членов экипажа
Astronautics: crew sample kitУниверсальный русско-английский словарь > укладка для забора проб у членов экипажа
-
15 выход
output
(агрегата, блока, системы, цепи, выходной сигнал)
клеммы или другие точки агрегата, блока или устройства, с которых снимается электрический сигнал, напряжение или подается механическое усилие. — terminals or other places where the circuit, or device may deliver the current, voltаgе, power, or driving force.
- (воздуха, масла, топлива) — (air, oil, fuel) outlet
- (для пассажиров и экипажа) — exit
-, аварийный — emergency exit (exit)
люк в кабине самолета. предназначенный для покидания самолета в аварийных случаях (если нельзя воспользоваться обычным выходом) (рис. 102) — each emergency exit is а movable door or hatch in the external walls of the fuselage, allowing unobstructed opening to the outside.
-, аварийный (для пассажиров) — passenger emergency exit
к аварийному выходу для пассажиров должен обеспечиваться свободный доступ для быстрого оставления самолета после аварийной посадки. — each required passenger emergency exit must be асcessible to the passengers and located where it will afford the most effective means of passenger evacuatiоn.
-, аварийный (для членов экипажа) — flight crew emergency exit
за исключением самолетов с количеством пассажирских мест до 20, самолет должен иметь один аварийный выход или верхний люк в зоне кабины экипажа. — except for airplanes with a passenger capacity of 20 or less there must be either one flight crew emergency exit or а top hatch in the flight crew area.
-, аварийный, в полу — ventral emergency exit
- за критический угол атаки система реагирует на углы срабатывания сигнализации предупреждения выхода за критические углы атаки. — stall (angle) overshoot the system suppresses the warning and barrier actuation angles of attack to prevent stall overshoot.
- из (к-л. маневра) на режим горизонтального прямолинейного полета — recovery from а maneuver to horizontal straight flight
- из зоны опасной (заданной по радиовысотомеру) высоты — climb /ascent/ above preselected radio altitude minimum (or decision) height
- из пикирования — recovery from dive
- из разворота — recovery from turn
- из строя (отказ) — failure
- из строя (маневр) — peel-off the maneuver of peeling off from a (military) formation.
- купола и строп (парашюта) из ранца — parachute deployment, withdrawal of canopy and rigging lines from pack
- на внешнюю связь — establishment of communications between the aircraft and other aircraft or ground statiоns
- на впп — approach to runway
- на глиссаду — glide slope interception glide slope interception occurs automatically.
- на (заданный) курс (плавный) — (smooth) rollout on the (selected) heading, capture of heading
- на критический угол атаки — exceeding of the stalling angle, stall (angle) overshoot
- (подвижного элемента) на концевой выключатель — actuation of the limit switch (by а moving member)
- на критический угол атаки — reaching of the stall angle
- на курс (следования) — (new) track interception the course change required to intercept the new track.
- на крыло, аварийный — overwing emergency exit
- на линию заданного пути (лзп) — rollout on desired track, desired track interception
- на осевую линию впп — interception of /rollout on/ runway heading
- на осевую линию впп и стабилизации на ней (при заходе на посадку) — runway heading interception and holding
- на ось луча глиссадного маяка — interception of glide slope beam
- на ось луча грм (крм) — gs (loc beam interception
- на ось луча курсового маяка — interception of localizer beam
- на ппм (полет) — approach to wpt
- на ппм (прибытие) — arrival at wpt
"- на режим" (табло всу) — normal speed
- на режим горизонтального прямолинейного полета — recovery to straight-and-level flight
- на цель — approach to target
- насоса — pump outlet
- радиатора — cooler exit the cooler exit is provided with shutters.
- реактивного сопла — exhaust nozzle exit
- резьбы — thread run-out
- рулевого агрегата (привода) на концевые выключатели — limit switch actuation by actuator (or drive).
- сигнала — signal output
- сигнала опознавания (радно) станции, звуковой — audio output of (radio) station identification signal
- усилителя — amplifier output
- штока амортизатора шасси (полный) — (full) extension of shock strut piston
при в. из пикирования — in pull out from dive
на в. (из) насоса — at the pump outlet, in outlet from the pump
на в. из усилителя — in output from the amplifierРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > выход
-
16 руководство
manual, handbook
(инструкция)
- для членов экипажа (по отысканию неисправностей и памятка экипажу) — flight crew operating manual
- по аэродромному обслуживанию — air terminal handbook
- no аэродромному и наземному оборудованию — ground equipment manual
- по донесениям о неисправностях — fault report manual
- по загрузке и центровке — weight and balance manual
- по инструменту и оборудованию (иллюстрированное) — illustrated tool and equipment manual
- по летной эксплуатации (самолета) — (airplane) flight manual (afm)
рлэ должно содержать cледующие основные разделы: — the manual should be divided into sections as follows:
1. общие сведения — 1. general
2. ограничения — 2. limitations
3. эксплуатация в аварийных условиях — 3. emergency procedures
4. эксплуатация в нормальных условиях — 4. normal procedures
5. летные характеристики — 5. performance appendices (if necessary)
- по монтажу силовой установки — power plant built-up manual (ata-10o, 2-10-0)
- по неразрушающему контролю (по неразрущающим методам контроля) — nondestructive testing manual
- по обслуживанию (самолета) в ангарах, мастерских — facility planning manual
- по представлению данных об авиационных происшествиях и предпосылках к ним — accident/incident data reporting (adrep)
- по производству полетов для летчиков-любителей — private pilots' flight learning guide
- (по капитальному) ремонту — overhaul manual
руководство по ремонту содержит информацию описательного характера, а также конкретные сведения и порядок операций по ремонту изделий и узлов, демонтированных с ла. обычно рр подготавливается для механиков ремонтных мастерских. — the overhaul manual contains overhaul instructions containing descriptive information and specific procedures and data pertaining to work done on units and assemblies removed from the aircraft. they are normally prepared for the mechanic who performs shop work.
pp состоит из следующих разделов: описание и принцип действия, (приемка в ремонт), разборка, очистка и промывка, дефектация (определение технического состояния деталей), ремонт, сборка, допуски и посадки, испытания (проверка), устранение неисправностей, храненце (консервация, упаковка, маркировка). — overhaul manual sections description and operation, (acceptance for overhaul), disassembly, cleaning, inspection/check, repair, assembly, testing, fits and clearances, troubleshooting, storage instructions, special tools, fixtures, and equipment, illustrated parts list.
- по ремонту планера руководство, подготавливаемое изготовителем планера ла, должно содержать сведения описательного характара, конкретные указания и данные по ремонту силового набора и вспомогательных узлов планера применительно к ремонту в аэродромных условиях. — structural repair manual the manufacturer's structural repair manual shall contain descriptive information and specific instructions and data pertaining to the repair of the primary and secondary structure adaptable to field repair.
- по окончательной сборке силовой установки (по оснащению собственно двигателя агрегатами и наружными узлами и деталями) — power plant build-up manual the power plant build-up manual shall contain all information necessary to assemble the power plant to the desired configuration from the "basic engine".
- по технической эксплуатации руководство включает следующие основные главы: описание и работа (или принцип действия), отыскание и устранение неисправностей и инструкции по эксплуатации. — maintenance manual the maintenance manual contains: description and operation, trouble shooting and maintenance practices.
инструкция по эксплуатации включает: обслуживание, демонтаж /монтаж, регулировка/испытание,осмотр/проверка, очистка/окраска, текущий ремонт. — the maintenance practices cover: servicing, removal/installation, adjustment/test, inspection/cheek,cleaning/painting, approved repairs.
- по транспортировочным возможностям ла — (aircraft) transportability manual
- по устранению неисправностей (ла) — aircraft) retrieval manual
- по эксплуатации (техническому обслуживанию) — maintenance manual
- по эксплуатации (с указанием правил работы с изделием или оборудованием) — operation and maintenance manual
- по эксплуатации блоков (входящих в систему) — components maintenance manual
- по эксплуатации грузового (погрузочного) оборудования — cargo systems operations manual
- по эксплуатации наземного оборудования — ground equipment operation and maintenance manual
- предназначено (написано) для обучения летчика метолам эксплуатации (оборудования) — manual is written to instruct the pilot in operation (of equipment)
- с упрощенными (принципиальными) схемами — schematics manualРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > руководство
-
17 кислород
oxygen (ox)
соединение масла с кислородом (под давлением) взрывоопасно. — fire or explosion may result when ап oil or grease comes in contact with the oxygen under pressure.
при работе с кислородным оборудованием не допускать попадания масла в трубопроводы и агрегаты. — extreme caution must be exorcized to ensure that the oxygen equipment does not become contaminated with an oil or grease.
-, газообразный — gaseous oxygen (gox)
- для оказания первой помощи пассажирам — first aid oxygen for passengers
- для пассажиров (надпись) — passenger oxygen
- жидкий — liquid oxygen (lox)
-, медицинский — breathing oxygen
-, стопроцентный — 100 % oxygen, hundred percent oxygen
запас к. (по времени) — oxygen duration
запас к. в чеповекочасах — oxygen duration in manhours
недостаток к. — oxygen deficiency
подача 100 % кислорода в течение 15 мин для членов экипажа в случае аварийной разгерметизации — 15 minutes supply of 100% oxygen for crew members for decompression
подсос воздуха в к. — oxygen dilution
смесь к. с воздухом — air-diluted oxygen
содержание к. — oxygen content
соединение к. с маслом — oxygen contact with oil
дышать чистым к. — breathe 100 % oxygenРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > кислород
-
18 каюта
-
19 дыхательный кислородный пpибоp с отсечкой
Универсальный русско-английский словарь > дыхательный кислородный пpибоp с отсечкой
-
20 дыхательный кислородный прибор с отсечкой
(обычно для членов экипажа)
авиац. (cabin atmosрhere control systems) diluter-demand regulatorДополнительный универсальный русско-английский словарь > дыхательный кислородный прибор с отсечкой
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ТОИ Р-54-005-99: Типовая инструкция по охране труда для членов экипажа вертолета Ми-8 — Терминология ТОИ Р 54 005 99: Типовая инструкция по охране труда для членов экипажа вертолета Ми 8: 2.3. Перед предполетным контрольным осмотром вертолета бортмеханику необходимо убедиться: заземлен ли вертолет; в наличии упорных колодок под… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
фонарь кабины экипажа — Рис. 1. Фонарь кабины лётчика на истребителе. фонарь кабины экипажа остеклённая выступающая или вписанная в контур основного обвода часть фюзеляжа, предназначенная для обзора при пилотировании летательного аппарата. Форма и остекление Ф. к … Энциклопедия «Авиация»
фонарь кабины экипажа — Рис. 1. Фонарь кабины лётчика на истребителе. фонарь кабины экипажа остеклённая выступающая или вписанная в контур основного обвода часть фюзеляжа, предназначенная для обзора при пилотировании летательного аппарата. Форма и остекление Ф. к … Энциклопедия «Авиация»
Фонарь кабины экипажа — остеклённая выступающая или вписанная в контур основного обвода часть фюзеляжа, предназначенная для обзора при пилотировании ЛА. Форма и остекление Ф. к. э. должны обеспечивать минимальное лобовое сопротивление и заданные предельные углы обзора в … Энциклопедия техники
ОСТ 1 02627-87: Средства управления в кабине экипажа самолета (вертолета). Термины и определения — Терминология ОСТ 1 02627 87: Средства управления в кабине экипажа самолета (вертолета). Термины и определения: бино экипажа самолета (порто ними правилами совокупность средств уп Определения термина из разных документов: бино экипажа самолета… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Снаряжение экипажа — комплект одежды и устройств, предназначенных для защиты члена экипажа от неблагоприятных воздействий внешней среды на аэродроме, в полёте, при аварийном покидании летательного аппарата и последующем приземлении (приводнении) или при аварийной… … Энциклопедия техники
снаряжение экипажа — снаряжение экипажа комплект одежды и устройств, предназначенных для защиты члена экипажа от неблагоприятных воздействий внешней среды на аэродроме, в полёте, при аварийном покидании летательного аппарата и последующем приземлении… … Энциклопедия «Авиация»
снаряжение экипажа — снаряжение экипажа комплект одежды и устройств, предназначенных для защиты члена экипажа от неблагоприятных воздействий внешней среды на аэродроме, в полёте, при аварийном покидании летательного аппарата и последующем приземлении… … Энциклопедия «Авиация»
Время дежурств в качестве резервного экипажа воздушного судна — 1.10. Время дежурств в качестве резервного экипажа это непрерывный отрезок времени, в течение которого экипаж согласно графику, распорядку или специальному распоряжению находится в требуемом условиями производства месте (гостинице, профилактории… … Официальная терминология
Норма общего рабочего времени экипажа воздушного судна — 1.2. Норма общего рабочего времени экипажа ВС за сутки или любой непрерывный 24 часовой период это допустимое время при планировании работы экипажа, в течение которого сохраняется необходимый уровень психофизиологических функций для выполнения… … Официальная терминология
Время эстафеты экипажа воздушного судна — 1.9. Время эстафеты это непрерывный отрезок времени необходимой продолжительности, когда согласно графику, распорядку, специальному распоряжению экипаж находится в требуемом условиями производства месте, в отрыве от базового аэропорта, для смены… … Официальная терминология